Motorola isi extinde initiativa de incluziune digitala a limbilor indigene cu doua limbi pe cale de disparitie in India

1

Motorola este încântată să anunțe următoarea fază a proiectului său de incluziune digitală a limbilor indigene în parteneriat cu Fundația Lenovo, prin adăugarea a două limbi noi – Kuvi și Kangri – vorbite în regiunile Indiei. În ultimii doi ani Motorola a integrat pe dispozitivele sale suport pentru trei limbi indigene pe cale de dispariție – Cherokee (vorbită în Statele Unite), Kaingang (vorbită în Brazilia) și Nheengatu (vorbită în Amazon). Astfel, Motorola își continuă angajamentul de a oferi tehnologie mai inteligentă tuturor oamenilor prin crearea primei tastaturi și primului sistem de scriere în limba Kuvi și interfață de utilizator Kangri complet localizată pe dispozitivele sale.*

Conform UNESCO Atlas of World’s Languages in Danger, dintre cele 2.464 de limbi pe cale de dispariție în întreaga lume, India se află în fruntea listei cu 197 de limbi pe cale de dispariție, urmată de SUA (191) și Brazilia (190). În procesul de selecție a limbilor pentru această fază a proiectului, Motorola a analizat o multitudine de aspecte, inclusiv procentul de vorbitori care indică pierderea limbii, accesul comunității la tehnologie, interacțiunea cu întreaga comunitate care utilizează limba și disponibilitatea resurselor lingvistice. Motorola a constatat că, în timp ce comunitatea lingvistică Kuvi reprezintă aproximativ 155.000 de oameni care locuiesc în principal în Odisha și Andhra Pradesh, India, doar aproximativ 9% dintre oamenii din regiune vorbesc încă limba. În mod similar, Motorola a descoperit că, în timp ce Kangri este vorbită de aproximativ 1 milion de oameni în India, doar o mică parte sunt vorbitori fluenți.

Primul sistem de scriere în limba Kuvi

În acest proiect, Motorola și Fundația Lenovo au lucrat îndeaproape cu Institutul de Științe Sociale Kalinga (KISS), sub îndrumarea Dr. Achyuta Samanta (fondator KIIT, Institutul de Tehnologie Industrială Kalinga) și KISS, sub conducerea Dr. Sushree Sangita Mohanty, având sprijin din partea vorbitorilor Kuvi și a experților lingvistici pentru a identifica nevoile comunităților din toate regiunile în care se vorbește Kuvi. Împreună au stabilit că cel mai important pas în conservarea limbii Kuvi este dezvoltarea primului sistem de scriere în această limbă. În plus, pentru a facilita utilizarea noului sistem de scriere, a fost creată o tastatură Kuvi care acceptă 4 scripturi – Kuvi Odia, Kuvi Telugu, Kuvi Devanagari și Kuvi Latin. Noua tastatură va fi disponibilă pentru descărcare pe Google Play Store și, astfel, va putea ajuta la utilizarea limbii în formă scrisă pe smartphone-uri și va permite dezvoltarea unor noi forme de digitizare.

2

„Noi, cei de la Kalinga Institute of Social Sciences (KISS), suntem încântați să colaborăm cu Motorola și Lenovo Foundation în acest proiect unic de revitalizare a limbii Kuvi, aflată pe cale de dispariție”, a spus Samanta. „KISS, cu sprijinul Fundației Lenovo, a avut un rol esențial în reunirea membrilor comunităților tribale (Kondh, Kond și Jatapu), experților lingvistici și tehnici și diverselor alte fraternități în colaborarea cu echipa Motorola Software Globalization pentru dezvoltarea unei tastaturi în limba Kuvi. Această inițiativă stabilește calea pentru renașterea multor alte astfel de limbi, ajutând la conservarea cunoștințelor și moștenirii care se află în adâncurile țării noastre.”

Prima interfață de utilizator Kangri Smartphone complet localizată

De asemenea, Motorola a colaborat cu lingviști, savanți și experți din districtele Kangra, Hamirpur și Una din Himachal Pradesh pentru a furniza prima interfață de utilizator Kangri (कांगड़ी) complet localizată pe smartphone, atât în ​​conținutul AOSP, cât și în aplicațiile Motorola Experience. Pentru a asigura o experiență Kangri completă pe dispozitivele sale, Motorola a adăugat suportul Unicode Common Locale Data Repository (CLDR) cu o varietate mai mare de date, cu o interfață de utilizator în limba Kangri și cu toate caracteristicile locale pentru formatare și analizare, cum ar fi data, ora, moneda și alte informații despre țară și limbă. Localizarea a peste 200.000 de cuvinte în limba engleză în Kangri pe dispozitivele Motorola înseamnă că, din momentul în care un utilizator Kangri își configurează dispozitivul, poate selecta limba și poate naviga într-o interfață de utilizare îmbunătățită atât pentru Android AOSP, cât și pentru Motorola Experience.

„Cu aproape 1,7 milioane de vorbitori de Kangri dintr-un total de 1,4 miliarde de oameni ai Indiei, efortul Motorola și Lenovo Foundation de revitalizare a limbii este o dovadă clară a angajamentului de a conserva limbile pe cale de dispariție”, a declarat profesorul Sunhu Sharma, consultant la Motorola Endangered Indigenous Language Initiative for Kangri. „Proiectul a fost uriaș și extrem de îmbucurător, deoarece cercetătorii, tribalii, lingviștii și profesioniștii din tehnologie au lucrat împreună pentru a localiza peste 200.000 de cuvinte englezești în Kangri pe dispozitivele Motorola, ceea ce le va permite vorbitorilor Kangri să-și configureze dispozitivul în limba lor și să navigheze pe telefon în limba maternă.”

Pentru a spori eforturile Motorola pentru revitalizarea limbilor indigene pe cale de dispariție, Sergio Buniac, președintele Motorola, a anunțat în decembrie 2022, la evenimentul UNESCO International Decade of Indigenous Languages, colaborarea cu UNESCO pentru cercetări suplimentare asupra impactului și asupra potențialului digitalizării limbilor indigene pe cale de dispariție. „Lenovo și Motorola, în colaborare cu Biroul UNESCO din New Delhi, se află în faza de planificare pentru a dezvolta un set de instrumente care oferă experiențe în digitizarea limbilor indigene pe cale de dispariție”, a declarat Hesekiel Dlamini, ofițer responsabil, UNESCO, New Delhi. „Acest lucru este în conformitate cu viziunea noastră comună pentru incluziunea digitală a comunităților indigene.”

Pe lângă aceste limbi, Motorola a introdus recent și un nou logo dedicat inițiativei sale de digitalizare a limbilor indigene. Noul logo este menit să facă sprijinul pentru aceste limbi mai recunoscut pe toate dispozitivele și să crească gradul de conștientizare față de cauză.

„Cu fiecare fază a proiectului privind limbile indigene pe cale de dispariție, obiectivul nostru este să contribuim la reducerea decalajului în tehnologia incluzivă digital și să inspirăm mai multe acțiuni pentru revitalizarea acestor limbi”, a declarat Janine Oliveira, director executiv al Globalisation Software Motorola Mobility. „Adăugarea Kangri și Kuvi la lista noastră de limbi acceptate este o piatră de hotar pe care suntem încântați să o sărbătorim, dar munca noastră nu se va opri aici.”

Motorola va continua să efectueze cercetări alături de comunitățile indigene și să se implice în acțiuni pentru a îmbogăți experiențele Motorola și viețile consumatorilor.

3

Disclaimer Legal

Anumite caracteristici, funcționalități și specificații ale produsului pot depinde de rețea și pot fi supuse unor termeni, condiții și taxe suplimentare. Toate acestea pot fi modificate fără notificare. MOTOROLA, sigla M stilizată, MOTO și familia de mărci MOTO sunt mărci comerciale ale Motorola Trademark Holdings, LLC. LENOVO este o marcă comercială a Lenovo. Google și Android sunt mărci comerciale ale Google LLC. Toate celelalte mărci comerciale sunt proprietatea deținătorilor respectivi. © 2023 Motorola Mobility LLC. Toate drepturile rezervate.

*Noile limbi sunt disponibile pe noul moto e13. În viitor, fiecare smartphone Motorola actualizat la Android 13 va avea, de asemenea, suport pentru limbajul Kangri și pentru tastatură Kuvi.

MOTOROLA, sigla M stilizată, MOTO și familia de mărci MOTO sunt mărci comerciale ale Motorola Trademark Holdings, LLC. Android este o marcă comercială a Google, LLC. Toate celelalte mărci comerciale sunt proprietatea deținătorilor respectivi. ©2023 Motorola Mobility LLC.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *

Poți folosi aceste etichete și atribute HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>